Zhengzhou-Ningbo sea-rail direct route launches, expanding Henan's export channels
On April 22, a freight train carrying 23 tons of thermal paper departed Putian Station in Zhengzhou, bound for Zhoushan Port in Ningbo, where the cargo will be transshipped to the UK. This established Zhoushan as Henan's second international sea-rail gateway, following the Zhengzhou-Qingdao route launched in April 2024. The new route represents a significant expansion of the sea-rail direct model to ports along China's eastern seaboard.
4月22日,伴随长长的汽笛声,搭载23吨热敏纸的“郑州—宁波—英国”海铁直运货物班列从郑州圃田站启程奔赴宁波舟山港,随后将直接装船运往英国。这是河南首次经宁波舟山港向国外市场发运货物,也是继2024年4月郑州—青岛港“海铁直运”线路开通后,河南开通的第二条“海铁直运”线路,标志着“海铁直运”模式在华东沿海港口有了新拓展。
"The customs clearance for this batch of goods was completed in Zhengzhou under the sea-rail direct model, which is expected to cut port detention and logistics costs by more than 20%, significantly improving cash flow for businesses," said Chen Songtao, a staff member from Henan Huahong Logistics Co., Ltd. He added that expanding new routes not only helps reduce costs and boost efficiency for enterprises, but also enables Henan's foreign trade firms to better meet customer demand.
“这批货物通过‘海铁直运’模式在郑州就办完了海关手续,预计节省港口滞留成本及物流费用超20%,显著提升了企业资金周转效率。”河南华宏物流有限公司业务负责人陈松涛说,拓展新线路不仅有助于企业降本增效,也能使我省外贸企业更好满足客户需求。
Since the launch of the "land-sea intermodal direct transport" model in Henan, more than 1,000 tons of goods have been shipped under this system, including aluminum foil, leather products, automobiles, and auto parts to markets such as Italy, Greece, Canada, and Thailand. The model has opened up an efficient pathway for Henan's signature industries to access global markets, enabling local businesses to connect with international buyers at lower costs.
自“陆海联动海铁直运”监管模式落地河南以来,已累计发运货物超过1000吨,目的地覆盖意大利、希腊、加拿大、泰国等多个国家,货物品类涵盖铝箔制品、皮革制品、小汽车及汽车零部件等,为河南特色产业出海开辟高效路径,助力本土企业以更低成本对接国际市场。
Compared to the traditional "road-to-sea" logistics model, the sea-rail direct transport system shortens overall transit time and saves nearly 1,000 yuan per container on average. During interviews at the 137th Canton Fair, several Henan-based foreign trade company representatives told reporters that the model offers a more efficient logistics solution, helping businesses reduce costs and improve efficiency amid current market conditions.
“与传统的‘公路+海运’模式相比,‘海铁直运’全程用时缩短,而且平均每个集装箱能节省近1000元物流成本。”近日记者在第137届广交会现场采访时,河南多家外贸企业负责人均表示,“海铁直运”为企业提供了一种更高效的物流运输方案,有助于在当前环境下进一步降本增效。(中文来源/河南日报 记者/王歌 编译/杨佳欣 审校/陈行洁 赵汉青)
Web editors: Shen Jianqi, Li Siyao